Bên cạnh PHÂN TÍCH ĐỀ THI 30/5/2020"Some education systems make students focus on certain subjects at the age of 15, while others require students to study a wide range of subjects until they leave school. What are the benefits of each system? Which is better?"IELTS WRITING TASK 2 (kèm bài sửa HS đạt 6.5), IELTS TUTOR hướng dẫn Phân tích "As computers translate quickly and accurately, learning foreign languages is a waste of time.To what extent do you agree or disagree?" IELTS WRITING TASK 2.
I. Đề bài
As computers translate quickly and accurately, learning foreign languages is a waste of time.To what extent do you agree or disagree?
II. Kiến thức liên quan
IELTS TUTOR hướng dẫn:
III. Phân tích
- Dạng opinion essay thì đã rất quen thuộc với các bạn học sinh lớp IELTS ONLINE WRITING 1 KÈM 1 của IELTS TUTOR rồi nhé.
- Dạng opinion essay, nếu theo hướng TOTALLY DISAGREE có thể bố cục bài như sau:
Body 1: Nêu lí do thứ nhất vì sao TOTALLY DISAGREE
Main idea: Firstly, learning a foreign language is not just about being able to translate words and phrases, but also about understanding the cultural nuances and context behind the language.
Supporting idea: This depth of understanding cannot be replicated by a computer program, as language is inherently linked to culture and human experience.>> IELTS TUTOR lưu ý Cách dùng "HUMAN" & "HUMANS"
Example: An international journalist reporting across diverse regions demonstrates the invaluable human touch in understanding a foreign language—not just fluently speaking it but also interpreting the cultural intricacies within reported events. This level of comprehension goes beyond mere translation, requiring an awareness of context and culture, a subtlety that escapes computer programs. This underscores the unique human connection between language and culture in global news transmission.
Body 2: Nêu lí do thứ hai vì sao TOTALLY DISAGREE
Main idea: Secondly, relying solely on computers for translation can lead to inaccuracies and misunderstandings.
Supporting idea: Computers often struggle with idiomatic expressions, cultural references, and context-specific language usage.>> IELTS TUTOR lưu ý Cách dùng danh từ"reference"tiếng anh
In contrast, human translators can apply their cultural and linguistic knowledge to accurately convey both meaning and intent.Example: Individuals who choose to work or study abroad may face significant challenges if they depend entirely on translation apps for daily communication. For instance, it’s nearly impossible to form close bonds with neighbors in a new country without the ability to speak or understand the local language. In emergency situations where the use of technological devices is restricted, the inability to communicate could become a serious problem. Additionally, if a tourist uses a translation tool to ask for directions, locals might respond only with the basic answer, avoiding further interaction.
By contrast, tourists who can speak the local language show that they respect and value the local culture. In return, locals are more likely to extend their hospitality, perhaps by asking friendly questions or even offering to guide them around. >> IELTS TUTOR hướng dẫn Topic từ vựng thường gặp IELTS WRITING TASK 2
IELTS TUTOR gợi ý bài tham khảo:
Despite the growing ability of computers to translate swiftly and accurately (adv: nhanh chóng và chính xác), I totally disagree with the idea that learning foreign languages is a waste of time. Language is not merely a set of words, but a deep-rooted cultural bridge (compound noun: cây cầu văn hóa ăn sâu) that technology cannot fully replicate.
Firstly, acquiring a foreign language goes far beyond simple translation—it fosters an appreciation of cultural subtleties (less common noun: những điều tinh tế trong văn hóa) and context. These nuances are often lost in automated output (compound noun: kết quả được tạo ra tự động), which lacks the emotional and historical depth embedded in human communication. For instance, an international journalist covering stories across different regions must interpret not only words but also socio-cultural dynamics (compound noun: các yếu tố xã hội - văn hóa) to report accurately. Computers, no matter how advanced, are ill-equipped (compound adj: không được chuẩn bị tốt) to handle such complexity, reinforcing the irreplaceable value of human insight in cross-cultural settings.>> tham khảo CẦN VIẾT & THU ÂM BAO NHIÊU BÀI ĐỂ ĐẠT 8.0 SPEAKING & 7.0 WRITING?
Secondly, an overdependence on technology for translation may result in misinterpretations (n: sự hiểu sai), particularly when idioms, cultural references (cụm từ: ám chỉ văn hóa), or context-bound expressions (compound adj: những cách diễn đạt phụ thuộc vào ngữ cảnh) are involved. For example, individuals studying or working abroad may face communication breakdowns (compound noun: sự đổ vỡ trong giao tiếp) if they rely exclusively on translation apps. In emergencies, when devices may malfunction or be unavailable, not understanding the local language can pose serious risks. Moreover, those who attempt to speak the native language often earn warm receptions (compound noun: sự đón tiếp nồng hậu) from locals, who appreciate the effort and show hospitality in return—something that machine-mediated conversation can never achieve.
In conclusion, while computers can assist in translation, they can never replace the profound personal and cultural enrichment that comes from learning a foreign language.
🔍 New Vocabulary with Definitions
Translate swiftly and accurately – dịch nhanh chóng và chính xác (quick and correct translation)
Deep-rooted cultural bridge – cây cầu văn hóa ăn sâu (a strong connection to culture through language)
Cultural subtleties – những điều tinh tế trong văn hóa (delicate cultural details that are hard to define)
Automated output – kết quả được tạo ra tự động (translation generated by machines)
Socio-cultural dynamics – các yếu tố xã hội - văn hóa (interaction of social and cultural factors)
Ill-equipped – không được chuẩn bị tốt (not having the necessary tools or ability)
Misinterpretations – sự hiểu sai (incorrect understanding of meaning)
Cultural references – ám chỉ văn hóa (phrases tied to a specific culture)
Context-bound expressions – những cách diễn đạt phụ thuộc vào ngữ cảnh (language that depends heavily on situation)
Communication breakdowns – sự đổ vỡ trong giao tiếp (failure in understanding one another)
Warm receptions – sự đón tiếp nồng hậu (friendly and welcoming responses)
🔁 Synonyms & Antonyms for "Misinterpretations"
Synonyms: misunderstanding, confusion, misreading
Antonyms: clarity, accuracy, comprehension
IELTS TUTOR xét ví dụ: “an overdependence on technology for translation may result in misinterpretations…”
✍️ Advanced Grammar Structures
Reduced relative clause
IELTS TUTOR xét ví dụ "Language is not merely a set of words, but a deep-rooted cultural bridge that technology cannot fully replicate."
→ Mệnh đề quan hệ được rút gọn hoặc lược bỏ đại từ
→ Ngôn ngữ không chỉ là tập hợp từ ngữ mà còn là một cây cầu văn hóa sâu sắc mà công nghệ không thể sao chép hoàn toàn.Conditional structure (type 1 and zero)
IELTS TUTOR xét ví dụ “If they rely exclusively on translation apps, they may face communication breakdowns.”
→ Câu điều kiện loại 1 để nói về khả năng trong hiện tại / tương lai.Contrast structure
“By contrast, tourists who are able to speak the local language show that they respect and love local culture...”
→ Cấu trúc tương phản để nhấn mạnh sự khác biệt giữa hai tình huống.
📩 MN AI CHƯA CÓ ĐÁP ÁN FORECAST QUÝ MỚI PART 1-2-3 NHẮN ZL 0905834420 IELTS TUTOR GỬI FREE HẾT NHA

Các khóa học IELTS online 1 kèm 1 - 100% cam kết đạt target 6.0 - 7.0 - 8.0 - Đảm bảo đầu ra - Thi không đạt, học lại FREE
>> Thành tích học sinh IELTS TUTOR với hàng ngàn feedback được cập nhật hàng ngày


